Abstract:
A quantitative analysis of the Russian lexicon was performed in the paper. The thesaurus Russian WordNet and two electronic dictionaries are under examination: the Russian Wiktionary and the English Wiktionary. The quantity of Russian words and their meanings (senses) according to the parts of speech are compared. The distribution of words for each part of speech, the quantity of monosemous and polysemous words and the distribution of words by number of meanings were calculated and compared across these dictionaries. The analysis of the distribution of words by number of meanings revealed a problem that too few or no ambigous
Russian words with the number of meanings more than 4 are presented in the English Wiktionary (in comparison with the Russian Wiktionary). The analysis shows that the average polysemy, the number and the distribution of word senses follow similar patterns in both expert and collaborative resources with relatively minor differences.