RUS  ENG
Полная версия
ЖУРНАЛЫ // Информатика и её применения // Архив

Информ. и её примен., 2018, том 12, выпуск 2, страницы 105–113 (Mi ia539)

Эта публикация цитируется в 5 статьях

Machine translation of Russian connectives into French: errors and quality failures

[Ошибки и неточности машинного перевода русских коннекторов на французский язык]

V. Nurievab, N. Buntmanc, O. Inkovad

a Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 1 bld. 1 Bolshoy Kislovsky Lane, Moscow 125009, Russian Federation
b Federal Research Center “Computer Science and Control” of the Russian Academy of Sciences, 44-2 Vavilov Str., Moscow 119333, Russian Federation
c M. V. Lomonosov Moscow State University, GSP-1, Leninskie Gory, Moscow 119991, Russian Federation
d University of Geneva, 24 du Général-Dufour Str., Genève 4 1211, Switzerland

Аннотация: Описываются ошибки и неточности, возникающие при машинном переводе коннекторов. Для генерирования образцов перевода использовался статистический машинный переводчик. В первом разделе рассматривается история развития машинного перевода и объясняются принципы работы статистического машинного переводчика. Во втором разделе поднимается проблема оценки качества машинного перевода. Здесь представлены несколько подходов к классификации ошибок машинного перевода, а также предлагается таксономия ошибок, разработанная применительно к переводу коннекторов (с русского языка на французский). В заключительной части демонстрируются примеры этих ошибок.

Ключевые слова: статистический машинный перевод; корпусная лингвистика; ошибки машинного перевода; параллельные тексты.

Поступила в редакцию: 15.03.2018

Язык публикации: английский

DOI: 10.14357/19922264180215



Реферативные базы данных:


© МИАН, 2024